CNL Montserrat: Ja ha arribat el Nadal?
Ja ha arribat el Nadal?
Estimats lectors, no us sobta alguna cosa del títol de l’article d’aquest mes? No? De debò? I no, no em refereixo al fet que ja hagi arribat Nadal abans de la data d’aquesta festa, tot i la lluminària que hi ha al carrer, no, no. Em refereixo a l’article que hi ha al davant del mot Nadal.
Mireu què hi diu l’Optimot: «El mot Nadal i altres noms de festivitats com ara Cap d’Any, Sant Joan o Sant Jordi, quan indiquen una localització temporal (amb el significat de ‘al voltant de’, ‘dins un període de temps’), no duen article i generalment van introduïts per la preposició per. Per exemple:
No sé què voleu fer, per Sant Jordi. Aquest any no vindré per Nadal.
Quan aquestes denominacions no es fan servir estrictament com a expressions temporals, preferentment s’introdueixen també sense article. Per exemple:
Nadal pot ser una festa molt trista, per a molta gent (millor que El Nadal pot ser una festa molt trista, per a molta gent)»
I ja que hi som, parlem també de mots i expressions que hi tenen relació.
S’està estenent l’ús del plural del mot Nadal, un calc del castellà Navidades. Perquè quants nadals voleu viure alhora en un mateix any? Cada any, doncs, gaudim d’un Nadal, i ja n’hi ha prou, oi, de tanta despesa, tant de menjar, tant de tot… Per tant, dir que aquests nadals viatjarem al Carib s’ha de canviar per aquest Nadal viatjarem al Carib. Sí que és correcte quan n’hi ha més d’un, de diversos anys: Fa més de tres nadals que no t’he vist al poble.
I què us sembla quan sentiu a dir «La Nit Bona sempre la passem a casa dels pares»? Recordo que la meva germana i jo cantàvem a la coral del poble (encara no entenc per què m’hi van admetre, perquè no afino gaire bé, certament), i sempre cantàvem una de les nadales estrella, sí, nadales, i no villancicos, que diu així: «La nit de Nadal és nit d’alegria. El fill de Maria és nat al portal…».
I què em dieu de la Nit Vella, que és un altre calc del castellà Nochevieja, en comptes de la Nit de Cap d’Any, com sempre s’ha dit correctament? I de menjar els raïms? Quina fal·lera de pluralitzar-ho tot, ens mengem el raïm, en singular. I els Reis d’Orient, Reis Mags, Reis Mags d’Orient, Reis i, en parlars occidentals, també Reixos, desfilen amb carrosses amb els seus ajudants: els patges. Aquesta desfilada s’anomena cavalcada de Reis (i no cavalgata o cabalgata de Reis).
I recordeu que, per designar la tan nostrada tradició nadalenca de picar un tronc i fingir que caga dolços i altres regals, l’expressió adequada és fer cagar el tió, i no fer cagar el cagatió.
Us desitjo un Bon Nadal! o Bones festes! Bon any! o Bon any nou! Bon 2023! I, si pot ser, pluralitzeu el mínim possible, que la llengua us ho agrairà. I com diu ma mare, per Nadal, o sempre, gasteu, triomfeu i torneu-los a casa, que aquí el pronom feble los es refereix als diners.