La intel·ligència artificial parla català, però quin català?

La IA ja parla català, però amb quin model de llengua?

CNL Montserrat
Lectura de 5 min

En pocs anys, la intel·ligència artificial (IA) ha deixat de ser una tecnologia llunyana per instal·lar-se en la quotidianitat. Assistents de veu, traductors automàtics, correctors de text o xats intel·ligents formen part del nostre dia a dia i, cada cop més, ho fan en català. Ara bé, més enllà del fet que la tecnologia parli la nostra llengua, convé preguntar-nos quin català utilitza i quins efectes pot tenir això en l’ús social de l’idioma.

- Anunci patrocinat -

D’entrada, la presència del català en aquests entorns és una bona notícia. Històricament, les llengües minoritzades han arribat tard a les grans innovacions tecnològiques, i això n’ha condicionat tant el prestigi com les possibilitats d’ús. Poder interactuar en català amb dispositius digitals o generar textos automàticament en la nostra llengua contribueix a fer-la visible i útil en l’espai digital, un àmbit especialment important i atractiu per a les generacions més joves.

Ara bé, no tot és tan senzill. La intel·ligència artificial funciona a partir de grans volums de dades, i aquí s’obre un primer interrogant: de quins textos s’alimenta el català de la IA? Si les dades que té disponibles són poques, poc variades o lingüísticament febles, el resultat serà un català limitat, amb interferències d’altres llengües i allunyat de la riquesa real que té l’idioma.

Cal fixar-se també en el model de llengua que aquestes eines tecnològiques projecten. En molts casos, el català que generen és massa formal o artificiós, poc adequat per a situacions quotidianes. En d’altres, hi apareixen calcs i estructures pròpies del castellà. Si aquests models esdevenen referents, poden reforçar dubtes i debilitar la seguretat lingüística de molts parlants, sobretot dels que ja tenen la sensació que “no ho diuen prou bé”.

A tot plegat s’hi afegeix una altra qüestió fonamental: qui decideix com funciona aquesta tecnologia? La majoria dels sistemes d’IA estan en mans de grans empreses globals que no tenen com a objectiu prioritari ni la qualitat ni la vitalitat del català. Sense una implicació clara de les institucions, dels mitjans de comunicació, dels professionals de la llengua i dels parlants, el català corre el risc de quedar-hi present només de manera funcional i empobrida.

Malgrat aquests riscos, les possibilitats són importants. La IA pot esdevenir una aliada per aprendre català, per escriure amb més seguretat o per ampliar els recursos disponibles en llengua catalana. Però perquè això passi cal una actitud activa i crítica: alimentar la tecnologia amb bon català, revisar-ne els resultats i tenir clar que cap eina automàtica no pot substituir el criteri humà.

Termes clau de la intel·ligència artificial (IA)

  • Intel·ligència artificial (IA): conjunt de sistemes informàtics capaços de fer tasques que habitualment requereixen intel·ligència humana, com ara entendre i crear textos o prendre decisions.
  • Algoritme: seqüència d’instruccions que una màquina segueix per resoldre un problema o executar una tasca.
  • Dades d’entrenament: gran quantitat de textos o informació amb què s’ensenya a funcionar un sistema d’IA.
  • Model lingüístic: programa entrenat per comprendre i generar llengua a partir de patrons apresos.
  • Corpus (o corpus lingüístic): conjunt de textos que serveixen de base per analitzar o entrenar una llengua.
  • Traducció automàtica: conversió d’un text d’una llengua a una altra feta per un sistema informàtic.
  • Reconeixement de veu: capacitat d’un sistema d’IA d’identificar i interpretar la llengua parlada.
  • Generació de text: producció automàtica de textos a partir d’una instrucció o pregunta.
  • Biaix lingüístic: distorsió en els resultats d’un sistema d’IA causada per dades poc diverses o desequilibrades.
  • Interferència lingüística: influència d’una altra llengua en l’ús del català, sovint a través de calcs o estructures poc naturals.
Comparteix aquest article
Deixar un comentari

Segueix-nos

En paper i/o en digital
Escull el format que més t'agradi